Het arrangement Woordenschat - Vreemde invloeden h3 is gemaakt met Wikiwijs van Kennisnet. Wikiwijs is hét onderwijsplatform waar je leermiddelen zoekt, maakt en deelt.
- Auteur
- Laatst gewijzigd
- 2025-01-25 14:56:51
- Licentie
-
Dit lesmateriaal is gepubliceerd onder de Creative Commons Naamsvermelding-GelijkDelen 4.0 Internationale licentie. Dit houdt in dat je onder de voorwaarde van naamsvermelding en publicatie onder dezelfde licentie vrij bent om:
- het werk te delen - te kopiëren, te verspreiden en door te geven via elk medium of bestandsformaat
- het werk te bewerken - te remixen, te veranderen en afgeleide werken te maken
- voor alle doeleinden, inclusief commerciële doeleinden.
Meer informatie over de CC Naamsvermelding-GelijkDelen 4.0 Internationale licentie.
Aanvullende informatie over dit lesmateriaal
Van dit lesmateriaal is de volgende aanvullende informatie beschikbaar:
- Toelichting
- Deze opdracht hoort bij het thema 'Heden en verleden', en is onderdeel van de arrangeerbare leerlijn van de Stercollecties voor Nederlands voor hv3. Je begint deze opdracht met het lezen van teksten waarin beschreven staat welke invloed de Surinaamse en Indonesische taal op de Nederlandse taal hebben. Uiteindelijk maak je de eindopdracht, waarin je beschrijft wat de invloed van de Surinaamse en/of Indonesische taal op onze taal is.
- Leerniveau
- HAVO 3;
- Leerinhoud en doelen
- Schrijven; Nederlands; Schrijfvaardigheid; Woordgebruik en woordenschat (Nederlands);
- Eindgebruiker
- leerling/student
- Moeilijkheidsgraad
- gemiddeld
- Studiebelasting
- 2 uur 0 minuten
- Trefwoorden
- arrangeerbaar, heden en verleden, hv3, nederlands, stercollectie, vreemde invloeden, woordenschat
Vanaf de zestiende eeuw is Nederland kolonisator geweest van een groot aantal gebieden in de wereld. Dat verleden laat ook sporen na in de Nederlandse taal.
Aan het eind van deze opdracht kan ik:

Het Nederlands is de officiële taal van Suriname sinds de onafhankelijkheid in 1975 en heeft steeds meer aan populariteit gewonnen. 60% van de bevolking spreekt er Nederlands als moedertaal.
Het Nederlands is eeuwenlang de officiële taal van de machthebbers in Indonesië geweest toen dat door de Nederlanders was gekoloniseerd. Sinds 1963 is het echter geen officiële taal meer.


