Sprechen
Einleitung
Einleitung - Inleiding
Hier übst du das Sprechen.
Du hast schon gelernt, wie du dich auf Deutsch vorstellen, über deine Wohnung und Wohnumgebung, Haustiere und deinen Tagesablauf sprechen kannst.
Hier ga je je spreekvaardigheid oefenen en verbeteren.
Je hebt al geleerd hoe je je in het Duits kunt voorstellen, hoe je over je woning en woonomgeving, huisdieren en je dagindeling vertelt.
In dit thema spreek je over:
- Essen und Trinken. - eten en drinken.
- was dir schmeckt und was nicht. - wat je lust en niet lust.
- ein Rezept. - een recept.
Mit den Aufgaben, die du machst, bereitest du dich weiter auf die Sprachaufgaben am Ende des Themas vor.
Met deze opdrachten bereid je je op de afsluitende taaltaak voor.
Succes!
Viel Erfolg!
Lerntipp Sprechen (1)
Lerntipp Sprechen
Vor dem Sprechen:
- Lies die Aufgabe gut durch.
- Überlege, welche Wörter du wissen musst.
- Schreibe NICHT das ganze Gespräch auf. Es klingt viel natürlicher, wenn du nur Stichwörter notierst.
Beim Sprechen:
- Sieh deinen Partner bzw. das Publikum an.
- Sprich deutlich, ruhig und nicht zu leise.
- Umschreibe Wörter, die du nicht kennst.
- Bitte um Wiederholung oder Erklärung, wenn du deinen Partner nicht verstehst.
- Hab keine Angst, Fehler zu machen.
(Die meisten Leute finden es toll, dass du ihre Sprache sprichst).
Zie pagina 2 voor de vertaling van bovenstaande.
Lerntipp Sprechen (2)
Leertip spreken
Voordat je gaat spreken:
- Kijk eerst goed naar de aanwijzingen.
- Bedenk welke woorden en uitdrukkingen je nodig hebt.
- Schrijf NIET het hele gesprek op. Als je met trefwoorden werkt, klinkt het gesprek veel natuurlijker.
Terwijl je spreekt:
- Kijk naar je partner of het publiek.
- Spreek duidelijk, rustig en niet te zacht.
- Omschrijf wat je bedoelt als je een woord niet weet.
- Vraag om uitleg of herhaling als je je partner niet begrijpt.
- Wees niet bang om fouten te maken.
(De meeste mensen zullen het erg waarderen dat je hun taal spreekt).
Situationen (1)
Situationen
Op de volgende pagina's staan een aantal situaties. Lees de onderstaande regels goed door en voer vervolgens een gesprek met je partner.
- Lies dir die Situationen durch.
Lees de situatie.
- Überlege dir eine passende Reaktion.
Bedenk een passende reactie.
- Suche einen Partner.
Zoek een partner voor deze opdracht.
- Spielt die Situationen auf Deutsch.
Voer de gesprekjes in het Duits.
- Tauscht auch die Rollen.
Wissel ook van rol.
- Arbeite bei den drei Teilen mit drei verschiedenen Partnern zusammen.
Werk bij elk van de drie onderdelen met een andere partner samen.
- Hört euch danach einige Minigespräche in der Klasse an.
Luister daarna naar enkele gesprekjes in de klas.
Situationen (2)
1. In der Gastfamilie - In het gastgezin
Während eines Schüleraustauschs in Deutschland übernachtest du bei deinem Austauschpartner. Bei den Mahlzeiten gibt es verschiedene Situationen, in denen du auf Deutsch reagieren musst.
Tijdens een uitwisseling met een school in Duitsland logeer je bij je uitwisselingpartner. Bij de maaltijden doen zich verschillende situaties voor waarin je op een gepaste manier in het Duits moet reageren.
- Bij het ontbijt vraagt de gastmoeder: 'Was müchtest du trinken?'
Zeg dat je graag melk (of jus d'orange, thee, koffie...) bij het ontbijt wilt.
- Je uitwisselingspartner vraagt: 'Hast du den Kuchen schon probiert?'
Bevestig en zeg dat de cake erg goed smaakt.
- Je gastvader wil graag weten: 'Was ist dein Lieblingsessen?'
Zeg dat je graag ... eet.
- Je gastmoeder maakt een lunchpakket voor je klaar en wil weten: 'Welches Obst willst du mitnehmen?'
Zeg dat je graag een appel en een banaan mee wilt nemen.
- Bij het avondeten schept je uitwisselingspartner behoorlijk veel aardappelen op je bord.
Zeg dat je niet zo veel wilt, dat het zo wel genoeg is.
- Was möchtest du trinken?
Ich möchte (gern) Orangensaft/Milch/Tee/Kaffee/heiße Schokolade (zum Frühstück).
- Hast du den Kuchen schon probiert?
Ja, der Kuchen/er schmeckt sehr gut.
- Was ist dein Lieblingsessen?
Ich esse gern Pizza.
Mein Lieblingsessen ist Spaghetti mit Tomatensoße.
- Welches Obst willst du mitnehmen?
Ich möchte (gern) einen Apfel und eine Banane mitnehmen.
- Nicht so viel, das ist genug.
Nicht so viel, nur ein bisschen.
Situationen (3)
2. In der Schulkantine - In de schoolkantine
Das Mittagessen bekommt ihr in der Schule. In vielen deutschen Schulen gibt es mittags eine warme Mahlzeit. Oft kann man sogar aus mehreren Gerichten wählen. Auch hier gibt es einige Situationen, in denen du auf Deutsch reagieren musst.
's Middags krijg je een maaltijd op school. In Duitsland wordt vaak 's middags warm gegeten i.p.v. 's avonds. Daarom kun je ook op veel scholen tussen de middag een warme maaltijd krijgen. Soms kun je zelfs uit verschillende gerechten kiezen.
Ook hier doen zich situaties voor waarin je in het Duits moet reageren.
- De leraar zegt: 'Es gibt gleich Mittagessen.'
Zeg dat je nog geen honger hebt.
- Je uitwisselingspartner zegt: 'Die Hauptspeise ist Schnitzel mit Pommes und Tomatensalat.'
Zeg dat je geen tomaten lust.
- Een medeleerling roept: 'Guten Appetit!' Reageer hierop.
- Het zout staat te ver weg, je kunt er niet bij.
Vraag aan een medeleerling verderop of die je het zout kan aanreiken.
- De leraar vraagt: 'Hat es euch geschmeckt?' Reageer hierop.
- Es gibt gleich Mittagessen.
Ich habe noch keinen Hunger.
- Die Hauptspeise ist Schnitzel mit Pommes und Tomatensalat.
Tomaten mag ich nicht.
- Guten Appetit!
Guten Appetit!/Danke, gleichfalls.
- Kannst du mir bitte das Salz geben?
- Hat es euch geschmeckt?
Ja, es war lecker./Ja, es hat wirklich gut geschmeckt.
Situationen (4)
3. Zu Besuch - Op visite
Abends esst ihr zusammen bei einem der deutschen Schüler. Wieder gibt es ein paar Situationen, in denen du auf Deutsch reagieren musst.
's Avonds zijn jullie uitgenodigd bij één van de Duitse leerlingen. Weer zijn er enkele situaties waarin je in het Duits moet reageren.
- Iedereen is aan het eten. Jouw glas is al leeg maar je hebt nog dorst.
Spreek de gastvrouw beleefd aan en vraag of je nog een cola kunt krijgen.
- Het eten is echt lekker, maar je kent het gerecht niet.
Vraag of het een specialiteit uit de regio is.
- De gastheer vraagt: 'Möchtest du noch einen Nachtisch?'
Geef aan dat je dat graag wilt.
- De gastvrouw vraagt: 'Möchtest du noch ein Stück Torte?'
Bedank, maar zeg dat je genoeg hebt gegeten.
- Na het eten neem je afscheid.
Bedank voor de uitnodiging en zeg dat alles heel lekker was.
- Entschuldigung (bitte), kann ich bitte noch eine Cola haben /bekommen / kriegen?/ Entschuldigung (bitte), ich möchte bitte noch eine Cola.
- Ist das eine Spezialität der Region?
- Möchtest du noch eine Nachspeise?
Ja, gern!
- Möchtest du noch ein Stück Torte?
Nein, danke, ich bin wirklich satt.
- Danke für die Einladung. Es hat alles sehr gut geschmeckt.
Auf Wiedersehen!
Beim Frühstück
Beim Frühstück- Bij het ontbijt
- Suche für dieses Gespräch einen anderen Partner.
Zoek voor dit gesprek een andere partner.
- Seht euch den Dialog an.
Lees samen het gesprek.
Ontbijtgesprek
- Spielt das Gespräch nach.
Voer het gesprek.
- Verändert das Gespräch mit dieser Übung:
Verander het gesprek aan de hand van deze oefening:

In de tekst die je net gelezen hebt op de site lees je verschillende etenswaren.
Probeer deze te vervangen door andere producten/etenswaren/woorden zoals je in deze opdracht kan lezen.
Bij oefening C mag je zelf producten of etenswaren bedenken. Voer de gesprekken met je klasgenoot tot je ze uit je hoofd kent.
A
Gebakken aardappeltjes -->Vis en rijst
Appeltaart --> Groentesoep
Pizza --> Pasta
Soms --> Nooit
Mijn vader --> Mijn moeder
Melk --> Jus d'orange
Drie boterhammen --> Yoghurt en fruit
Een kop thee --> Een glas melk
|
|
B
Gebakken aardappeltjes --> Patatjes
Appeltaart --> Worstjes
Pizza --> Kip
Soms --> Bijna nooit
Mijn vader --> Mijn zus
Melk --> Warme chocolademelk
Drie boterhammen --> Broodje kaas
Een kop thee --> Een kop koffie |
C
Gebakken aardappeltjes --> ???
Appeltaart --> ???
Pizza --> ???
Soms --> ???
Mijn vader --> ???
Melk --> ???
Drie boterhammen --> ???
Een kop thee --> ??? |
- Tauscht auch die Rollen. Wissel ook van rol.
- Lasst euren Lehrer ein Gespräch kontrollieren oder hört euch einige Gespräche in der Klasse an.
Laat één gesprek door de leraar beoordelen of luister samen naar gesprekken in de klas.
- Fisch und Reis; Gemüsesuppe; Nudeln; nie; meine Mutter; Orangensaft; Joghurt und Obst; ein Glas Milch
- Pommes; Würstchen; Huhn/Hähnche;, fast nie; meine Schwester; heiße Schokolade; ein Käsebrötchen/ein Käsebrot; eine Tasse Kaffee
Rezept
Mijn recept
Du erklärst deinen deutschen Freunden, wie man dein Lieblingsrezept zubereitet. Wähle hier dein Lieblingsrezept: Blinde Kuh Kinder-Küche
- Übersetze die verschiedenen Zutaten und Arbeitsschritte ins Deutsche. Benutze den Werkzeugkasten, ein Wörterbuch und/oder die Übungen.
- Mache eventuell einige Stichpunkte (höchstens 8 Wörter).
- Übe deinen Kurzvortrag, bis du ihn auswendig kannst.
- Präsentiere dein Rezept in der Klasse.
- Aufgabe für die Zuhörer: Schreibt die Zutaten und Arbeitsschritte auf Niederländisch auf (Stichpunkte!) und vergleicht hinterher.
Rezept
Je legt aan je Duitse vrienden uit hoe je een bepaald gerecht klaarmaakt. Kies hier je lievelingsrecept:
Blinde Kuh Kinder-Küche
- Vertaal het recept voor jezelf, zodat je weet wat je nodig hebt en wat je moet doen. Gebruik eventueel een woordenboek, de wrts-lijsten en/of de oefeningen.
- Maak eventueel een briefje met maximaal acht Duitse woordjes.
- Oefen je spreekbeurt in het Duits tot je hem helemaal uit je hoofd kent.
- Presenteer jouw recept in de klas.
- Opdracht voor de klas: Schrijf in het Nederlands op wat je nodig hebt en hoe het recept gaat (steekwoorden!) en kijk het daarna in de klas na.
Evaluatie:
1. Welches Rezept / Welche Rezepte klingen am leckersten?
Welk recept/welke recepten klinken het lekkerst?
2. Welches Rezept / Welche Rezepte würdet ihr gern mal ausprobieren?
Welk recept/welke recepten zou je graag een keer uitproberen?
3. Verabredet euch eventuell zu zweit oder in einer kleinen Gruppe und kocht oder backt zusammen.
Maak eventueel een afspraak met één of meerdere medeleerlingen en kook/bak samen.