Sleuteloog - Hella S. Haasse - Niveau 4

Ik ga bij dit boek een recensie schrijven omdat ik het wel een leuke opdracht vind en ik denk dat deze opdracht het handigst is voor het gebruiken bij mijn mondeling volgend jaar.

Sleuteloog - Hella S. Haasse

Herma Warner een kunsthistorica die is opgegroeid is in Nederlands-Indië krijgt op een dag een brief van een journalist, Bart Moorland. Hij doet onderzoek naar activisten in Zuid-Oost Azië op het gebied van milieu en mensenrechten. Hij vraagt aan Herma informatie Mila Wychinska. Zij kent Mila als Dee Mijers waarmee ze is opgegroeid in Nederlands-Indië. Herma heeft een houten kist waar ze alle informatie uit die tijd in heeft opgelsagen. Ze wilt Moorland helpen omdat ze binnenkort naar een bejaardenhuis gaat en denkt dat ze daar veel meer rust heeft als ze dit deel van haar leven aflsuit. Er is alleen één probleem ze is de sleutel van de kist kwijt dus dat betekent dat al de informatie uit haar geheugen moet halen.

Terwijl Herma al haar herinneringen van Dee opgraavd uit haar geheugen komt ze langzaam erachter dat er een kloof was tussen hun vriendschap die steeds groter werd naarmate ze ouder werden.

Als Herma uiteindelijk naar het bejaardentehuis wordt overgeplaatst vinden ze de sleutel van de kist. Herma stuurt de kist en de sleutel naar Moorland in de hoop dat hij het kan gebruiken.

Een paar weken later krijgt Herma een krantenartikel en een brief van Moorland. Op dat krantenartikel staat een stuk over een expositie van privé eigendommen van een of andere Inada, een Japanse zakenman. Hij draagt de expositie op aan zijn Indo-Europese moeder.  Op de foto van de moeder ziet ze duidelijk het gezicht van Dee.

In de brief verteld Moorland dat hij de kist heeft opengemaakt en dat de kist leeg was. Ook schrijft hij wat de Arabische inscriptie betekent: ´Al wat je ooit zag of hoorde, al wat je dacht te weten, is niet meer dat, maar anders. ´

 

Hella S. Haase is geboren op 2 Februari 1918 in Jakarta, Indonesië. Ze is overleden op 29 September 2011 in Amsterdam. Ze heet officieel Hélène Serafia Haasse, maar haar auteurs naam is Hella S. Haasse. Andere boeken van haar zijn:

- Oeroeg

- Heren van de thee

- De scharlaken stad

Ik vond het boek redelijk oppervlakkig. Het was niet bepaald spannend waardoor ik veel moeite had met het boek uit lezen. Ik kreeg mezelf er gewoon niet aan toe gezet om verder te lezen omdat het verhaal me niet intereseerde. Het boek zelf had veel moeilijke woorden wat het uit lezen ook moeilijker maakte. Er waren ook veel Indonesische woorden gebruikt die ik niet begreep het was misschien handig geweest als ze aan het einde van het boek een lijst had gemaakt van de woorden en wat ze betekende. 

Overal vond ik dit boek niet bepaald leuk.