De e voor dubbele medeklinker
Voor de dubbele medeklinkers sc, sp en st plaatst het Spaans steeds een e om de uitspraak te vereenvoudigen.
Voorbeelden:
spectaculum (schouwspel) > espectáculo
schola (school) > escuela
scribere (schrijven) > escribir
Let ook op de naam van het land: España, en van de taal: Español.
Hierbij valt echter nog te denken aan een verbastering van Hispania.
NB: Dubbele gelijke medeklinkers worden vrijwel altijd enkel:
Voorbeeld:
flamma (vlam) > flama
occupatus (bezet) > ocupado
i-e wisseling en het lidwoord
Soms zie je een wisseling van i naar e.
Voorbeelden:
imperator (keizer) > emperador
intrare > entrar
lingua (taal) > lengua
minor (kleiner) > menor
We zien deze wisseling ook bij het lidwoord.
Het Latijn kent geen lidwoorden, het Spaans kent onbepaalde en bepaalde lidwoorden.
Het onbepaalde lidwoord is afgeleid van het telwoord één:
unus > un
una > una
Het bepaald lidwoord komt van het Latijnse aanwijzend voornaamwoord die/dat.
ille > el (i-e wissel!) (In het Frans en Italiaans: il)
illa > la
illud > lo
NB: het neutrum zien we in het Spaans alleen nog in het zelfstandige gebruik van 'het'. ik doe het = lo hago. Er zijn geen onzijdige zelfstandige naamwoorden.