Voorbeeldzinnen

Algemeen As requested in your letter of ... Zoals verzocht in uw brief van ...
  Our reason for contacting you is the following: De reden dat we ons tot u richten is de volgende
  I refer to my conversation with ... on ... Ik refereer aan het gesprek met ... op ...
  I am writing in connection with Ik schrijf met betrekking tot
  We thank you for your letter dated ... Hartelijk dank voor uw schrijven d.d.
  We would like to draw your attention to the following: Graag maken wij u op het volgende attent:
  We would like to offer our services in the field of: Gaarne bieden wij u onze diensten aan, m.b.t.:
  As discussed this morning in our telephone conversation. Zoals vanochtend telefonisch besproken
  I hereby confirm Hierbij bevestig ik
  Thanking you in advance. Bij voorbaat dank.
  Thanking you in advance for your trouble. U bij voorbaat dankend voor de te nemen moeite.
     
Factuur Please find enclosed our invoice. Bijgaand zenden wij u onze factuur.
  Please find enclosed in duplicate the invoice for our services. Bijgaand zenden wij u in tweevoud de rekening voor verleende diensten.
  The duplicate is intended for your own records. Het duplicaat is voor uw eigen administratie.
  The total amount payable is: Het totale verschuldigde bedrag is:
  We request you make payment within 14 days to one of our accounts. Wij verzoeken u het bedrag binnen 14 dagen op één van onze rekeningen over te maken.
  Shipments are subject to our general conditions of sale which are stated to you before. Voor onze leveringen gelden uitsluitend de uw bekende leverings- en betaalvoorwaarden.
  We request your remittance of the following balance by payment in advance: € 1,963.00. Wij verzoeken u  € 1.963,- bij vooruitbetaling te voldoen.
  We wish you lots of success with our products. Wij wensen u succes met onze producten.
  We would like kindly to remind you that our invoice No. 04-02 is due. Wij willen u er vriendelijk aan herinneren dat factuurnummer 04-02 betaald had moeten zijn.
  In case you might have settled the account in the meantime, please ignore this letter. Indien u het bedrag ondertussen heeft overgemaakt, verzoeken wij u vriendelijk deze brief als niet geschreven te beschouwen.
  We have given instructions to our bank to make payment of € 1,963.00 against your invoice. Wij hebben onze bank opdracht gegeven om het factuurbedrag van  € 1.963,- op uw rekening over te maken.
     
Informatie Complete information is to be found on internet at the address: Uitgebreide informatie vindt u ook op internet onder adres:
  For further information you can contact: Voor nadere informatie kunt u contact opnemen met:
  Should you need any further technical details, please do not hesitate to give us a call. Mocht u verdere technische details nodig hebben, belt u ons gerust even.
  For further inquiries please contact Mr/ Mrs Wanneer u nog vragen heeft, wendt u zich dan tot dhr./ mevr.
  Referring to your request for information, Naar aanleiding van uw verzoek om informatie
  Mr/ Mrs ... will contact you at an early date to explain the details. Dhr./ Mevr. ... zal u binnenkort contacteren om u de details toe te lichten.
  We are happy to enclose ... Tot ons genoegen kunnen we ... bijsluiten.
  You will find particulars of U treft details aan over
  We regret to inform you, Tot onze spijt moeten wij u mededelen,
  We look forward to receiving your reply In afwachting van uw antwoord
  We trust to have informed you with all the needed information. Wij vertrouwen erop u hiermee voldoende ingelicht te hebben.
     
Offerte We thank you for your inquiry about our products U dankend voor uw interesse in onze producten
  We confirm our offer/ quotation made by telephone today. Bij deze bevestigen we onze heden uitgebrachte telefonische offerte.
  We kindly ask you to confirm as soon as possible. Wij verzoeken u om zo spoedig mogelijk te bevestigen.
  We hereby confirm your telephone order of ... Hierbij bevestigen we onze telefonische opdracht d.d.
  We are pleased to submit the following offer/ quotation: Het doet ons genoegen u de volgende prijsopgaaf te kunnen doen:
  We thank you for your order, which we confirm as follows We danken u voor uw order, welke we als volgt bevestigen
  In addition, we should like to point out to you the following offer Bovendien willen we u op het volgende aanbod attend maken;
  Please refer to our conditions of sale for further particulars We verwijzen u naar onze verkoopvoorwaarden voor nadere details.
  This offer/ quotations is firm untill: Deze offerte is geldig tot:
  The prices are inclusive/ exclusive of ... De prijzen zijn incl./ excl. ...
  No value added tax (VAT) is included in the price. Deze prijs is exclusief BTW.
  Our prices are binding until 27 November. Onze prijzen zijn bindend tot 27 november.
  Payment in advance Betaling vooruit
  You may reply on a quick and careful execution of your order. Aan de snelle uitvoering van uw order besteden wij onze uiterste zorg.
  We are experienced in this type of work. Wij hebben de nodige ervaring met dergelijk werk.
  With interest we look forward to hearing further from you. Met belangstelling wachten wij uw reactie af.
  We anticipate your reaction in due course. Wij vernemen ter zijner tijd graag uw reactie.
     
Formulieren   
Please fill this form out and send it to the following address: Vult u dit formulier a.u.b. in en stuurt u het naar het volgende adres:
  We ask you that you please return the form to us, signed. Wij vragen u het formulier ondertekend aan ons terug te sturen.
  Please mark the box of your choice and fill in the number, if needed. Gelieve het hokje van uw keuze aan te kruisen en het eventuele aantal in te vullen.
  Simply fill out and sign the business reply fax on the reverse side and send or e-mail this to us. Dan kunt u simpelweg de antwoordcoupon op de ommezijde van deze brief invullen en aan ons terug sturen of mailen.
     
Levering Today ... will be sent to you. Vandaag zenden wij u nog ...
  The products were sent to you today. Vandaag zijn de producten naar u verzonden.
  The consignment consists of: De zending omvat:
  If you agree to these terms, please return the signed copy of the enclosed contract. Indien u met deze voorwaarden akoord gaat, verzoeken wij u vriendelijk de kopie van bijgesloten contract ondertekend aan ons te retourneren.
  Delivery will be made immediately on receipt of your remittance Na ontvangst van uw overschrijving, zullen wij u onmiddelijk leveren.
     
Divers I should like an appointment to see Mrs Dogan Gaarne zou ik een afspraak met Mevrouw Dogan maken.
  If we do not hear anything to the contrary, Zonder uw tegenbericht,
  Unfortunately I will have to cancel our meeting Helaas ben ik genoodzaakt onze afspraak af te zeggen
  Please reserve a single room with bath for Mr ... during his visit in Roosendaal from 25 April through 2 May (date of departure)? Wij verzoeken u voor de heer ... tijdens zijn bezoek aan Roosendaal van 25 april tot en met 2 mei (dag van vertrek) een eenpersoonskamer met bad te reserveren.
  We hereby include a route description. Hierbij zenden wij u een routebeschrijving.
  Our address has changed. Please forward your correspondence as of today to the following address: Ons adres is gewijzigd. Wij verzoeken u uw correspondentie met ingang van heden naar het volgende adres te zenden:
  We wish you a Merry Christmas and a happy New Year! Wij wensen u een gelukkig Kerstfeest en een voorspoedig nieuwjaar!
  We offer you our sincere apologies for this error. Wij bieden u onze welgemeende excuses aan voor deze fout.
  All rights reserved Alle rechten voorbehouden.