Hieronder vind je de rubrics/ beoordelingsformulier voor je spreekvaardigheid.
SE 4 Duits -spreekvaardigheid
Profil
|
|
|||
|
1-2 |
3-4 |
5-6 |
|
Woordenschat |
Ik heb een minimale woordenschat en gebruik veel Nederlandse woorden en uitdrukkingen |
Ik kan de juiste eenvoudige woorden vinden en gebruik een matige variatie. Nederlandse woorden komen nog af en toe voor. |
Ik kan gebruik maken van een redelijk tot goed gevarieerde woordenschat |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
Grammatica |
Ik maak nog veel basisfouten, die zeer storend zijn tijdens het spreken. |
Ik maak af en toe basisfouten, die nauwelijks storend zijn tijdens het spreken. |
Ik maak nog veel basisfouten, die zeer storend zijn tijdens het spreken. |
|
|
1 |
2 |
3 |
|
Uitspraak |
Mijn uitspraak van Duits is niet zo goed te verstaan. Duitstalige mensen begrijpen niet goed wat ik zeg.
|
Mijn uitspraak van Duits is redelijk te verstaan. Duitstalige mensen begrijpen redelijk wat ik zeg. |
Mijn uitspraak van Duits is heel goed te verstaan. Duitstalige mensen begrijpen heel goed wat ik zeg. |
|
|
1-3 |
4-6 |
7-9 |
|
Vloeiendheid |
Ik spreek nog met veel aarzelingen en zoek constant naar woorden. |
Ik spreek redelijk vlot door met af en toe een aarzeling. |
Ik spreek vlot door, zonder aarzelingen. |
|
|
1-3 |
4-6 |
7-9 |
|
Overdracht boodschap |
Ik kan mijn onderwerpen onduidelijk presenteren en kan onvoldoende reageren op vragen. |
Ik kan mijn onderwerpen redelijk presenteren en kan behoorlijk reageren op vragen. |
Ik kan mijn onderwerpen zeer duidelijk presenteren en kan op de meeste vragen reageren. |
|
Totaal
|
|
|
|
|
Cijfer (totaal: 3) |
|
|||
|
|
Hieronder wat tips voor de voorbereiding van een mondeling.
Probeer zo goed mogelijk Duits te praten, maar blijf rustig als dat even niet lukt. Denk terug aan bepaalde woordjes of standaardzinnetjes die je geleerd hebt en ga weer rustig verder!
Wat je niet moet doen, is je hele mondeling op papier zetten en deze heel hard uit je hoofd gaan leren. Je docent gaat bij je mondeling dan merken dat je eigenlijk een zelfgemaakte Duitse brief hardop aan het oplezen bent en niet een gesprek aan het voeren bent. Oefen dus vooral in Duits praten, maar bereid je mondeling niet woordje voor woordje voor!