In deze opdracht ga je een scène uit de film Love Actually kijken waar de personages in twee verschillende talen compleet langs elkaar heen praten, maar elkaar eigenlijk toch heel goed begrijpen. Hier ga je je eigen Nederlands-Engelse variant op maken.
Kijken
Voorbereiding: bespreek in 2-tallen...
Hoeveel talen spreek je?
Heb je wel eens (bijvoorbeeld op vakantie) geprobeerd met iemand te praten die niet dezelfde taal sprak als jij? Hoe ging dat?
Kijk naar de scène hieronder, waarin Jamie in een vakantiehuisje probeert een roman te schrijven, terwijl de Portugese Aurelia bij hem schoonmaakt.
Engels opdracht: zet de volgende zinnen op de juiste volgorde
Jamie dives into the water too.
Aurelia says thanks but no thanks to the croissant.
The wind blows half of Jamie's book into the water.
Jamie doesn't want to jump into the water but is worried about what Aurelia will think of him if he doesn't.
Aurelia takes off her clothes and dives into the water.
Aurelia hopes the book is worth the swim.
Jamie feels something scary in the water.
Engels opdracht: wat betekenen de volgende woorden? Bespreek met elkaar, of zoek het op in een woordenboek!
chubbier (komt van chubby)
freezing
rubbish
eels
Schrijven
Vorm groepjes van 2-4 leerlingen. Laat je inspireren door de scène uit de film en maak je eigen versie.
Bedenk een scenario waarin...
een van jullie Nederlands spreekt en een van jullie Engels;
jullie iets aan elkaar willen duidelijk maken, maar elkaar niet kunnen verstaan;
jullie, zonder dat je het zelf weet, eigenlijk steeds op elkaar reageren.
Schrijf een script voor je scène. P.S. Half Nederlands, half Engels, natuurlijk :)
Vraag feedback over je script aan Mw Van Westrop en/of stuur je script via Teams naar Mrs Wams.
Opnemen & Monteren
Neem je scène op en monteer je film in iMovie.
Lever je scène in via Seesaw en zet de link in Egodact.
Stuur een berichtje in Teams naar Mw Van Westrop én Mrs Wams zodra je video online staat.