De verandering van het persoonlijk voornaamwoord

Een titel die niet direct uitnodigt om het te bestuderen of te bekijken. Aan de andere kant is het een gegeven die wij ook in het Nederlands kennen. Denk maar eens aan het zinnetje: "Dit cadeau is voor hem" Je zegt niet: "Dit cadeau is voor hij" of "hoe vind je mij." Je zegt niet: "hoe vind je ik"

Dit fenomeen kennen we ook in het Duits.

Nog even de Nederlandse verandering:

ik        jij          hij          zij            het            wij         jullie          zij

mij      jou       hem       haar        het            ons        jullie          hun

 

De veranderingen in het Duits zijn:

ich      du        er          sie           es             wir         ihr             sie

mich   dich     ihn         sie           es             uns       euch          sie

Nu vinden die veranderingen in het Duits meestal plaats na een voorzetsel. Net als eigenlijk in het Nederlands. Deze voorzetsels zijn: durch, für, gegen, ohne, um. (door, voor, tegen, zonder, om)