Duitse lidwoorden
Net zoals in het Nederlands hebben Duitse woorden een geslacht. Dit geslacht komt ook terug in het lidwoord. In het Nederlands bijvoorbeeld is het woord 'boek' onzijdig en daarom zeggen we 'het boek' en niet 'de boek' ('het' wordt gebruikt voor onzijdige woorden in het Nederlands). Veel mensen horen meteen dat 'de boek' fout is. In het Duits is het precies hetzelfde! Ook in het Duits is het dus belangrijk het juiste lidwoord te gebruiken.
In het Duits zijn er (net zoals in het Nederlands) drie geslachten voor (lid)woorden: mannelijk, vrouwelijk en onzijdig. Verder zijn er bepaalde lidwoorden (zoals 'de' of 'het' in het Nederlands) en onbepaalde lidwoorden (zoals 'een' in het Nederlands).
Als een woord in het Duits mannelijk is dan is het lidwoord der of ein.
Als een woord in het Duits vrouwelijk is, dan is het lidwoord die of eine.
Als een woord in het Duits onzijdig is, dan is het lidwoord das of ein.
Het is moeilijk te weten of een woord mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is. Daarom is het belangrijk dat je het lidwoord van de woordjes die je leert ook kent. Er zijn gelukkig wel een paar regeltjes die je kunnen helpen… Klik op 'verder' om ze te leren kennen!
In het Duits zijn er gelukkig wat regeltjes om erachter te komen of een woord mannelijk, vrouwelijk of onzijdig is. Het gaat niet bij alle woorden maar het helpt je wel op weg! Op de volgende pagina worden ze beschreven.
Mannelijk, vrouwlijk of onzijdig
Mannelijke woorden
In het Duits zijn de volgende woorden altijd mannelijk.
Ze krijgen dan ook een mannelijk lidwoord (der of ein).
- mannelijke dieren (der Stier)
- mannelijke personen (der Lehrer)
- Alle dagen (der Montag), alle maanden (der Januar), jaargetijden (der Winter) en windrichtingen (der Norden)
Vrouwelijke woorden
In het Duits zijn de volgende woorden altijd vrouwelijk. Ze krijgen dan ook een vrouwelijk lidwoord (die of eine):
- vrouwelijke dieren (die Kuh)
- vrouwelijke personen (die Lehrerin)
- woorden met de uitgangen
- -schaft (die Mannschaft)
- -ei (die Fischerei)
- -heit (die Gelegenheit)
- -ung (die Vorstellung)
- -keit (die Möglichkeit)
- -ion (die Tradition)
- -tät (die Identität)
- -ik (die Republik)
- -ie (die Phantasie)
- -sicht (die Aussicht)
Veel woorden op een -e zijn vrouwelijk (die Liebe, die Rose, die Schule)
Onzijdige woorden
In het Duits zijn de volgende woorden altijd onzijdig:
- Alle verkleinwoordjes (das Mädchen, das Büchlein); dat is ook in het Nederlands zo (de portemonnee, het portemonneetje).
- Nederlandse 'het woordjes' zijn vaak ook in het Duits onzijdig (bijv. het glas / das Glas).
Deze woorden krijgen dus altijd een onzijdig lidwoord (das of ein).
Video